Jum-langues: Cercle d’amitié - Communication Français Anglais Allemand

Burns’night

“Burns’ Night”, fête patriotique qui commémore la naissance du poète écossais Robert Burns le 25 janvier, est l’occasion pour les Ecossais de se réunir entre eux, de réciter des poèmes et de chanter le fameux Auld Lang Syne (Ce n’est qu’un au-revoir).

Should auld acquaintance be forgot,
And never brought to mind?
Should auld acquaintance be forgot,
And auld lang syne!

Chorus:
For auld lang syne, my dear,
For auld lang syne.
We’ll tak a cup o’ kindness yet,
For auld lang syne.
Les vieilles connaissances devraient-elles être oubliées
Et ne jamais nous revenir à l’esprit ?
Les vieilles connaissances devraient-elles être oubliées
Ainsi que les jours qui faisaient le bon vieux temps

En l’honneur du bon vieux temps, mon cher
En l’honneur du bon vieux temps
Nous boirons le verre de l’amitié
En l’honneur du bon vieux temps

Pour plus de détails consulter les sites suivants :

Le site de l’Ambassade de la Grande-Bretagne à Paris qui donne des informations générales.

Le site d’info-Europe qui donne tous les détails du souper de Burns, en particulier sur la façon de préparer et de servir le haggis.

Enfin le site de la BBC qui permet de faire le tour du sujet.

Ci-dessous un poème de Burns avec sa traduction trouvée sur le blog, La Recherche du bonheur:

Farewell to the Highlands, farewell to the North
The birth place of Valour, the country of Worth;
Wherever I wander, wherever I rove,
The hills of the Highlands for ever I love.

Farewell to the mountains high cover’d with snow;
Farewell to the straths and green valleys
below;
Farewell to the forrests and wild-hanging woods;
Farwell to the torrents and loud-pouring floods.

My heart’s in the Highlands, my heart is not here,
My heart’s in the Highlands a-chasing the deer
Chasing the wild deer, and following the roe;
My heart’s in the Highlands, wherever I go.

 

 

Mon cœur est dans les Highlands

Mon cœur est dans les Highlands, d’ici il est loin,
Mon cœur est dans les Highlands à chasser le daim;
A chasser le daim libre, à courir la biche,
Mon cœur est dans les Highlands, partout où je suis.
Adieu aux Highlands, aux terres du Nord,
Pays du courage et de la valeur,
Partout où je vais, partout où je cours,
Collines des Highlands, je vous aime pour toujours.

Adieu aux montagnes, couvertes de neige!
Adieu aux vallons! Adieu aux vallées!
Adieu aux forêts, aux ravins boisés,
Adieu aux torrents, aux flots rugissants…
Mon cœur est dans les Highlands, il est loin d’ici;
Mon cœur est dans les Highlands à chasser le daim;
A chasser le daim libre, à courir le chevreuil,
Mon cœur est dans les Highlands, partout où je suis.

Un coin à ne pas rater en Ecosse est le Loch Lomond. C’est la marque de whisky préférée du capitaine Haddock. C’est aussi une chanson célèbre d’auteur inconnu…

Une autre chanson célèbre est Scotland the Brave que beaucoup considèrent digne du titre d’hymne national écossais. En cliquant sur le titre vous pourrez voir une vidéo YouTube réalisée par Anne Outterson avec la musique de Scotland the Brave interprétée par Steve McDonald.

Enfin une autre chanson à reprendre en choeur: My Bonnie:

My Bonnie lies over the ocean,
My Bonnie lies over the sea.
My Bonnie lies over the ocean.
Oh bring back my Bonnie to me.

My Bonnie lies over the ocean,
My Bonnie lies over the sea.
Well my Bonnie lies over the ocean.
Yeah bring back my Bonnie to me.

Yeah bring back, ah bring back,
Oh bring back my Bonnie to me to me.
Oh bring back, oh bring back,
Oh bring back my Bonnie to me.

Well my Bonnie lies over the ocean,
My Bonnie lies over the sea.
Yeah my Bonnie lies over the ocean.
Oh I said bring back my Bonnie to me.

Yeah bring back, ah bring back,
Oh bring back my Bonnie to me to me.
Oh bring back, ah bring back,
Oh bring back my Bonnie to me.

 

Rhymes

Two rhymes to be sung or chanted:

about Guy Fawkes:

165515e359c618d970581bd5a8ae5183.jpg

Remember, remember the Fifth of November,
The Gunpowder Treason and Plot,
I know of no reason
Why Gunpowder Treason
Should ever be forgot.
Guy Fawkes, Guy Fawkes, t’was his intent
To blow up King and Parli’ment.
Three-score barrels of powder below
To prove old England’s overthrow;
By God’s providence he was catch’d
With a dark lantern and burning match.
Holloa boys, holloa boys, let the bells ring.
Holloa boys, holloa boys, God save the King!

Catch the Guy and play a game

90b79d925354ac3a469c49d24698c499.jpgOh, the grand old Duke of York,
He had ten thousand men;
He marched them up to the top of the hill,
And he marched them down again.
And when they were up, they were up,
And when they were down, they were down,
And when they were only half way up,
They were neither up nor down.

Listen to the rhyme

On 9 november we watched part of the film:

4c3214683e71ed2664fbb4f763c6fc3b.jpg
“Based on the graphic novel by Alan Moore, V for Vendetta takes place in an alternate vision of Britain in which a corrupt and abusive totalitarian government has risen to complete power. During a threatening run in with the secret police, an unassuming young woman named Evey (Natalie Portman) is rescued by a vigilante named V (Hugo Weaving) — a caped figure both articulate and skilled in combat. V embodies the principles of rebellion from an authoritarian state, donning a mask of vilified would-be terrorist of British history Guy Fawkes and leading a revolution sparked by assassination and destruction. Evey becomes his unlikely ally, newly aware of the cruelty of her own society and her role in it.”

watch the trailer